Doctor of Philology, Professor,
Head of English Philology Department
Yakiv Bystrov studied English Philology at Vasyl Stefanyk Precarpathian University in Ivano-Frankivsk (1988-1993) and carried straight on to a PhD thesis Invariants and Variants in Lexical Semantics. His PhD degree in linguistics was awarded in 1996. Later he was appointed as University Lecturer at Vasyl Stefanyk Precarpathian National University. He became Associate Professor of English in 2002, and in 2007 he was elected as Head of the English Philology Department. He became Full Professor in 2015.
In 2011 he was co-editor of the book, Developing Intercultural Competence through English: Focus on Ukrainian and Polish Cultures, a result of a joint intercultural project between the Jagiellonian University, Krakow and Vasyl Stefanyk Precarpathian National University, Ivano-Frankivsk.
In 2012 Yakiv Bystrov was selected as Visiting Scholar under the auspices of The Cambridge Colleges’ Hospitality Scheme in Cambridge, UK where he used his stay at Murray Edwards College to advance a research project in the field of cognitive poetics entitled “Modelling the Worldview of the Author in Narrative Fiction”.
Yakiv Bystrov has widely published on various aspects of the interpretation of fictional texts including, but not limited to cognitive aspects of the authorial style, and intercultural issues in studying other cultures through literary translations.
His present focus of research is on applying a cognitive linguistic perspective on life experience of the biographical subject (a narrator or a character) in the literary narrative.
Prof. Bystrov is on several editorial boards in Ukraine. He is сhief editor of the peer- reviewed open access journal Folium (https://journals.pnu.if.ua/index.php/folium/about ). Since 2023 he has been one of the reviewer board members of the journal Forum for Linguistic Studies ( https://fls.acad-pub.com/index.php/FLS//about/editorialTeam ).
In 2017 he obtained his doctoral degree from Odesa I. Mechnikov National University where he defended his doctoral thesis Biographical Narrative: A Cognitive Linguistics Perspective on twentieth- and twenty-first-century English-language Prose.
In 2019 he was the holder of a Paul Celan Fellowship awarded by the Institute for Human Sciences (IWM) in Vienna, Austria. His project addressed the translation of Kulyk Keefer’s Honey and Ashes in which the writer reconciled her memories with crucial events in the history of Ukraine against the backdrop of the formation of Ukrainian statehood after the dissolution of the Austro-Hungarian Empire.
Since 2019 he has been a participant of the project “Foreign Language Teacher Training Capacity Development as a Way to Ukraine’s Multilingual Education and European/ MultiEd” Erasmus + programme KA2 – Higher Education Capacity Building (610427-EPP) -1-2019-1-EE-EPPKA2-CBHE-JP).
From 2016 to present he served on the Dissertation Committee for PhD degree programs at Ivan Franko National University of Lviv.
In addition, he has successfully supervised more than two dozen master’s students since 1999 and also PhD students since 2006.
English for PhD students
Books and translations:
Кулик-Кіфер Дж. 2021. Мед і попіл. Історія родини / пер. з англ., упоряд. Яків Бистров. Тернопіль: Джура. 272 с. [Trans. Yakiv Bystrov: Janice Kulyk Keefer. Honey and Ashes: A Story of Family. Toronto, Ontario: HarperCollinsPublishers Ltd (Canada), 1998].
Bystrov, Yakiv. (2014). Understanding Fiction: Language and Style in Literary Texts. Saarbrücken: Lambert Academic Publishing.
Bystrov, Yakiv (ed.) (2013). Discovering Ukrainian Culture: Issues in Practice. Вінниця: Нова Книга.
Nizegorodcew, A., Bystrov, Y., Kleban M. (eds.). (2011). Developing Intercultural Competence through English: Focus on Ukrainian and Polish Cultures. Krakow: Jagiellonian University Press.
Bystrov, Yakiv (2017) Biographical Narrative: A Cognitive Linguistics Perspective on twentieth- and twenty-first-century English-language Prose. [Manuscript]. Thesis for a Doctoral Degree in Philology (Germanic Languages). Odesa: Odesa I. Mechnikov National University.
Bystrov, Y. (2014). Fractal metaphor LIFE IS A STORY in biographical narrative. Topics in Linguistics, 14(1). Р. 1-8. DOI: https://10.2478/topling-2014-0007
Bystrov, Y., Petryna, O., Matton, M. (2018). Double Negation in English and Ukrainian: a View from Cognitive Linguistics and a SLA Context. Studies about Languages, Vol. 33. Р. 17-32. DOI: 10.5755/j01.sal.33.0.20886 http://www.kalbos.ktu.lt/
Bystrov, Y., Sabadash, D. (2019). The writer’s pragmatic aims attainment in Doris Lessing’s To Room Nineteen: A cognitive linguistics view. Topics in Linguistics, 20(1). P. 41-53. DOI: 10.2478/topling-2019-0003
Bystrov, Y., Telegina, N. (2020). Polyphony of Tony Morrison’s A Mercy: The Fugal Form. Neophilologus, 104(2). P. 283-300. https://doi.org/10.1007/s11061-019-09622-9
Bystrov, Y. , Mintsys, E. , Mintsys, Y. (2020). English Diminutives in Children’s Literature: A Case Study of Directive Speech Acts. SKASE Journal of Theoretical Linguistics, 17(5). P. 77–96. http://www.skase.sk/JTL47index.html
Bystrov, Y., Bilyk, O., Ivanotchak, N., Malyshivska, I. & Pyliachyk, N. (2023). Visual, Auditory, and Verbal Modes of the Metaphor: A Case Study of the Miniseries Chernobyl. Lublin studies in modern languages and literature. Vol. 47(1). P. 109-120.
Bystrov, Y., Tatsakovych, U. (2023). Metaphorical conceptualization of beauty in Donna Tartt’s The Secret History: translation perspectives. Neohelicon. https://link.springer.com/article/10.1007/s11059-023-00697-7
Тел: +38 0342 596069