Yakiv Bystrov

 

 

 

Doctor of Philology, Professor,

Head of English Philology Department

 

Google Scholar

ORCID

ResearchGate

 

 

ProfileCourses TaughtPublicationsContacts

Yakiv Bystrov studied English Philology at Vasyl Stefanyk Precarpathian University in Ivano-Frankivsk (1988-1993) and carried straight on to a PhD thesis Invariants and Variants in Lexical Semantics. His PhD degree in linguistics was awarded in 1996. Later he was appointed as University Lecturer at Vasyl Stefanyk Precarpathian National University. He became Associate Professor of English in 2002, and in 2007 he was elected as Head of the English Philology Department. He became Full Professor in 2015.

In 2011 he was co-editor of the book, Developing Intercultural Competence through English: Focus on Ukrainian and Polish Cultures, a result of a joint intercultural project between the Jagiellonian University, Krakow and Vasyl Stefanyk Precarpathian National University, Ivano-Frankivsk.

In 2012 Yakiv Bystrov was selected as Visiting Scholar under the auspices of The Cambridge Colleges’ Hospitality Scheme in Cambridge, UK where he used his stay at Murray Edwards College to advance a research project in the field of cognitive poetics entitled “Modelling the Worldview of the Author in Narrative Fiction”.

Yakiv Bystrov has widely published on various aspects of the interpretation of fictional texts including, but not limited to cognitive aspects of the authorial style, and intercultural issues in studying other cultures through literary translations.

His present focus of research is on applying a cognitive linguistic perspective on life experience of the biographical subject (a narrator or a character) in the literary narrative.

He is сhief editor of the peer-reviewed open access journal Writings in Romance-Germanic Philology. The journal is included in the list of scientific professional publications of Ukraine (Category “Б”) http://rgnotes.onu.edu.ua/

In 2017 he obtained his doctoral degree from Odesa I. Mechnikov National University where he defended his doctoral thesis Biographical Narrative: A Cognitive Linguistics Perspective on twentieth- and twenty-first-century English-language Prose.

In 2019 he was the holder of a Paul Celan Fellowship awarded by the Institute for Human Sciences (IWM) in Vienna, Austria. His project addressed the translation of Kulyk Keefer’s Honey and Ashes in which the writer reconciled her memories with crucial events in the history of Ukraine against the backdrop of the formation of Ukrainian statehood after the dissolution of the Austro-Hungarian Empire.

Since 2019 he has been a participant of the project “Foreign Language Teacher Training Capacity Development as a Way to Ukraine’s Multilingual Education and European/ MultiEd” Erasmus + programme KA2 – Higher Education Capacity Building (610427-EPP) -1-2019-1-EE-EPPKA2-CBHE-JP)

From 2016 to 2019 he served on the Dissertation Committee for PhD degree programs in Ivan Franko National University of Lviv.

In addition, he has successfully supervised more than two dozen master’s students since 1999 and also PhD students since 2006.

Fields of Research:

Cognitive linguistics

Cognitive poetics

Intercultural communication

Translation studies

Lexicology

Theoretical grammar

English for PhD students

Academic writing

Selected Publications:

Books:

Bystrov, Yakiv (2014) Understanding Fiction: Language and Style in Literary Texts. Saarbrücken: Lambert Academic Publishing.

Bystrov, Yakiv (ed.) (2013) Discovering Ukrainian Culture: Issues in Practice. Вінниця: Нова Книга.

Bystrov, Y. (2011) Developing Intercultural Competence through English: Focus on Ukrainian and Polish Cultures. Krakow: Jagiellonian University Press, (ed. A. Nizegorodcew & M. Kleban)

Manuscript:

Bystrov, Yakiv (2017) Biographical Narrative: A Cognitive Linguistics Perspective on twentieth- and twenty-first-century English-language Prose. [Manuscript]. Thesis for a Doctoral Degree in Philology (Germanic Languages). Odesa: Odesa I. Mechnikov National University.

Articles:

“An Intercultural Approach to Literary Translations”, in: Literature, Media and Cultural Studies, issue 39, July 2011, 18-27.

“Fractal metaphor LIFE IS A STORY in biographical narrative”, in: Topics in Linguistics, vol. 14(1), 2014, 1-8. DOI: 10.2478/topling-2014-0007

“Объектная организация биографического нарратива: типология референтных отношений”, in: Polilog. Studia Neofilologiczne. Slupsk: Wydawnictwo Naukowe Akademii Pomorskiej w Słupsku, no. 5, 2015, 231-239. (in Russian), ISSN 2083-5485

“Кореферентні номінації у структурі фрактального концепту GUSTAVE FLAUBERT”, in: Science and Education a New Dimension. Philology IV(24), issue 104, Budapest, 2016, 56-59. (in Ukrainian), p-ISSN 2308-5258, e-ISSN 2308-1996

“Double Negation in English and Ukrainian: a View from Cognitive Linguistics and a SLA Context”, in: Studies about Languages, vol. 33, 2018, 17-32, (with Oksana Petryna & Maiia Matton). DOI: 10.5755/j01.sal.33.0.20886

“The writer’s pragmatic aims attainment in Doris Lessing’s To Room Nineteen: A cognitive linguistics view”, in: Topics in Linguistics, 20(1), 2019, 41-53, (with Diana Sabadash), DOI: https://doi.org/10.2478/topling-2019-0003

Polyphony of Toni Morrison’s A Mercy: The Fugal Form”, in: Neophilologus, 104(2), 2020. P. 283-300. (with Nataliya Telegina), DOI: https://doi.org/10.1007/s11061-019-09622-9

Bystrov, Y.Mintsys, E.Mintsys, Y. (2020). English Diminutives in Children’s Literature: A Case Study of Directive Speech Acts. SKASE Journal of Theoretical Linguistics, 17(5). P. 77–96.